Harmadik alkalommal rendezték meg a felnémeti disznótort, ami ma már kiegészült pálinkamustrával is.
Hajnalban már visítottak a disznók, hogy mire a nagyérdemű megérkezik, készen álljanak a finomságok. Felnémet apraja-nagyja ette a frissen sült pörcöt, a hagymás vért, a színpadon hagyományőrzők énekeltek, a szakácsok sütöttek-főztek. Délre aztán elkészült a gyöngyöző orjaleves, a pörkölt.
A pálinkáknál munkához látott a zsűri is: 11 Felnémetről és a környékből származó italt kellett megkóstolniuk.
A rengeteg vendéget vonzó eseményen késő délutánig étellel, itallal, műsorokkal várták a látogatókat.
Forrás: www.agriatv.hu
Forrás: www.tveger.hu
Az Egri csillagok 2005-ben, a Nagy Könyv országos felmérésén Magyarország legkedveltebb regénye lett. Számos nyelvre lefordították: elérhető angolul és németül éppúgy, mint Közép-Kelet Európa majd minden nyelvén, de kínaiul, vietnamiul és oroszul is. Csak azok nem tarthatták még kézben anyanyelvükön a könyvet, akiket rajtunk kívül a leginkább érint a történet: a törökök. A török fordításért az Isztambuli Magyar Kulturális és Baráti Társaság, Magyarország Nagykövetsége, Isztambuli Főkonzulátusa valamint az MTA BTK Történettudományi Intézete fogott össze. A regényt Erdal Salikoglu ültette át törökre. Annak idején orvosként kerül kapcsolatba Magyarországgal, ahol Kobzos Kiss Tamás zenésztársa és fordító vált belőle. Folytatás
Legutóbbi hozzászólások