Az Egri csillagok 2005-ben, a Nagy Könyv országos felmérésén Magyarország legkedveltebb regénye lett. Számos nyelvre lefordították: elérhető angolul és németül éppúgy, mint Közép-Kelet Európa majd minden nyelvén, de kínaiul, vietnamiul és oroszul is. Csak azok nem tarthatták még kézben anyanyelvükön a könyvet, akiket rajtunk kívül a leginkább érint a történet: a törökök. A török fordításért az Isztambuli Magyar Kulturális és Baráti Társaság, Magyarország Nagykövetsége, Isztambuli Főkonzulátusa valamint az MTA BTK Történettudományi Intézete fogott össze. A regényt Erdal Salikoglu ültette át törökre. Annak idején orvosként kerül kapcsolatba Magyarországgal, ahol Kobzos Kiss Tamás zenésztársa és fordító vált belőle. Folytatás
Legutóbbi hozzászólások